portugisiska uttal

Uttalet enormt viktigt i portugisiska språket

Publicerat den

Uttalet är så viktigt och samtidigt väldigt svårt i portugisiskan. Det är lätt att uttala fel och då kan det en säger betyda något helt annat.

Eftersom jag den här hösten och vintern fokuserar på portugisiska med privatlektioner så är det en del i min inlärning att även skriva om det. Och det här med uttalet är en riktigt svår sak. Det är också svårt att skriva om det. Dessutom gör dialekter att uttalen varierar. Så klart.

Men här kommer några exempel på ord som jag själv har lätt att blanda ihop och som jag måste lära mig att uttala rätt så det inte blir fel.

När jag nedan beskriver hur orden uttalas så stämmer det inte 100% korrekt med de svenska uttalen, men det visar i alla fall på skillnaden och hur fel det kan bli.

custa (kostar det) / costa (kust)

Hur mycket kostar det? På portugisiska säger en Quanto custa? Jag har nog sagt Quanto costa många gånger eftersom det heter kosta på svenska så blir det läst costa istället för custa.

custa = kooschta (u:et låter som ett lite utdraget o) – kust

costa = kåschta (0:et låter som ett å, som i svenska kosta) – kostar det

För båda orden så uttalas s:et på samma sätt, det är ju bra, för det finns flera olika uttal för s..

esta (denna) / está (är)

När en bokstav har en apostrof så är det för att visa att det är där som betoningen ska vara istället för som grundregeln (som är att näst sista stavelsen ska betonas). Och där betoningen är så ska vokalen uttalas med öppen mun. Har skrivit om betoningsregler tidigare.

Ta exemplet kaka på svenska. Första a:et är med stängd mun och det andra a:et med öppen mun.

esta – äschta med betoningen på e:et (betyder denna med syftning på ett feminint substantiv, här kan du läsa mer om detta ordet)

está – schtaa med betoningen på a:et och e:et faller ofta bort i tal (betyder han/hon/den är)

coco (kokos) / cocó (bajs)

Här är betydelsen av ett felaktigt uttal säkert roligt för portugisen som hör en säga det. Men det är ju inte kul att säga bajs när en menar kokos. Samma betoningsregler som i förra exemplet.

coco – kååko (kokos)

cocó – kokå (bajs)

I första ordet är betoningen på första o:et och då med öppen mun medan det på det andra ordet betonas på sista o:et. Då sägs det första o:et med nästan stängd mun.

pão (bröd) / pau (trä .. men också k*k)

När en bokstav har en ~ på sig så är det ett nasalt ljud som ska till. Här ska alltså a:et liksom puttas upp i näsan. Om en inte lyckas med det nasala ljudet så säger en alltså något helt annat!

pão – paow (bröd) uttalas med ett nasalt a

pau – pao (trä, pinne & k*k) uttalas utan nasalt ljud

Skärmdump från Deepl

Disclaimer

Som alltid vill jag förtydliga att dessa inlägg om portugisiska är ett resultat av hur jag uppfattar det och det finns inga garantier för att det är 100% rätt. Du är mer än välkommen att rätta mig!


Ja det är några exempel på ord som är lätt att blanda ihop och där uttalen är otroligt viktiga. Finns säkert många fler, men de här är de jag kom på nu.

Bilden är från vår by.

30 svar till ”Uttalet enormt viktigt i portugisiska språket”

  1. Profilbild för Madde

    Det där är intressant. Då vi var i Vietnam sa dom att det var samma sak där. Beroende på betoningen så blev det helt olika ord. Gäller att inte säga fel där.

    1. Profilbild för Anna i Portugal

      Intressant att det är samma sak i Vietnam!

  2. Profilbild för Jessica
    Jessica

    Intressant med inlärning av språk. Jag försöker lära mig spanska, men tycker att det är svårt. För mer än 20 år sedan bodde vi i Belgien och jag fick privatläktioner och lärde mig hyfsat bra flamländska. Detta språk föll lite i glömska, även om en hel del så klart funnits kvar genom åren. Nu dock, när jag försöker lära mig ett annat språk och lagra det på samma ställe i hjärndisken som flamländskan, då poppar den upp, tar över och blivit aktiverad. Märkligt hur hjärnan funkar.

    1. Profilbild för Anna i Portugal

      Det är intressant och det är svårt. Vad kul att flamländskan poppar upp igen, hjärnan är verkligen helt otroligt spännande.

  3. Profilbild för Lars
    Lars

    Att lära sig ett nytt språk i vuxen ålder är helt klart en utmaning. Jag tycker att portugisiska är väldigt svårt att förstå, speciellt när någon pratar snabbt. Som du säger så finns det ju dessutom olika dialekter. Den på Madeira verkar t.ex. vara lite speciell…

    Om man ska kunna lära sig att prata som en ”infödd” så gäller det, vad jag kan förstå, att börja senast vid 10 års ålder. När man blir äldre så sorterar hjärnan tydligen bort sådant som den anser vara onödig information. Dit hör tyvärr förmågan att uppfatta skillnader mellan olika ljud som inte ingår i det/de språk man själv använder. (Ett exempel är japaner som ofta har svårt att skilja mellan ”l” och ”r” i tal.) Som grädde på moset så får man dessutom svårare att lära sig grammatik någon gång efter 17-18 års ålder… Förr i tiden så trodde man att dessa förändringar i hjärnan var permanenta, men numera så anses det vara möjligt att till stor del återfå förmågan att särskilja ljud om man tränar på det.

    Som tur är så behöver man ju inte heller ha ambitionsnivån att kunna prata som en ”infödd”. Det är dock kul om man kan göra sig förstådd och undvika missförstånd. Min lärare i franska berättade om när hon och hennes man var i Paris. Hon lämnade honom ensam ett tag när hon skulle handla kläder och när de mötte upp igen så var han dels desperat nödig och dels väldigt röd i ansiktet. Han hade försökt fråga om vägen till närmaste toalett och bara fått en rejäl örfil till svar… 😂

    1. Profilbild för Anna i Portugal

      Verkligen en utmaning, ambitionen att klara mig räcker, behöver inte bli flytande. Jag tragglar på och det är ju bra att forskningen går framåt. Usch vad dumt det kan bli med fel ord/uttal.

  4. Profilbild för Marianne

    Språk är svårt, blandar en ihop orden och säger fel, kan det förhoppningsvis ändå tydas beroende på i vilket sammanhang de sägs.
    Svenska ska tydligen vara ett svårt språk att lära, och även där finns det ju olika betydelser på samma ord.
    När jag gick i skolan tyckte jag språk (förutom engelska) var roligt, men nu har jag glömt det mesta.
    Ha en fin start på nya veckan, kram

    1. Profilbild för Anna i Portugal

      Väldigt svårt. De är troligen inte vana vid dåligt talat portugisiska, så som engelsmännen är, så de har inte riktigt alltid förmågan att tänka på alternativen. Ja svenskan är svår har jag hört med lika ord för olika betydelser. Visst är det kul med språk. Tack detsamma, kram

  5. Profilbild för Znogge

    Det kräver en del att lära sig ett nytt språk och portugisiska är inget enkelt språk.
    Betoningen som påverkar betydelsen finns ju i svenska språket med, som banan eller banan. Det gäller att hålla tungan rätt i mun 😀

    Kram och ha en härlig måndag nu!

    1. Profilbild för Anna i Portugal

      Exakt, banan är ett annat bra exempel! Kram

  6. Profilbild för Marika

    Jag har efter 32 två år i Italien inte kommit fram till ännu hur man skiljer Pesca = fiska och Pesca = persika. Har gett upp och pekar istället ha ha ha!

    1. Profilbild för Anna i Portugal

      Förstår dig! Peka är bra 🙂

  7. Profilbild för Anita

    Så intressant inlägg! Inte alls lätt att lära ett nytt språk och det där med samma ord som betyder olika … och uttalas olika. Så förvirrande och utmanande att lära sig.
    Vi har ju flera sådana ord i svenskan också. T.ex. ”kör”. Körövning kan ju gälla sång men också att lära sig köra bil. Där uttalas kör helt olika. Kan inte vara lätt för en som ska lära sig svenska. För att ställa till det ytterligare så finns ju uttrycket ”i ett kör” 🙂 Förstår att portugisiskan är utmanande.

    Kram

    1. Profilbild för Anna i Portugal

      Det är utmanande och visst har du rätt i att det finns lika ord med olika betydelser i svenskan också. Kram

  8. Profilbild för Mamma C

    Verkligen inte lätt att lära sig ett helt nytt språk. Jag tycker det är svårt när man är äldre också.
    Även om spanjorerna här får skratta åt en ibland så försöker man i alla fall och det brukar många gilla.
    När gubben jobbade kom det in en utländsk kvinna i butiken och tog en växt och frågade gubben, -är det en blomma. Men det hon menade var -vad är det för blomma. Så det är inte lätt att lära sig språk.
    Ha en bra start på en ny vecka.
    Kram

    1. Profilbild för Anna i Portugal

      Ja det uppskattas här också när vi försöker, även om det inte alltid går jättebra. Det är svårt med ett nytt språk och jag tror som du säger att det blir svårare ju äldre en blir. Jag tänker att jag inte behöver ha bråttom, det får ta den tid det tar. Kram

  9. Profilbild för Åsa
    Åsa

    Så kul att läsa dina inlägg om portugisiska – skoj att lära sig saker och väldigt roligt när jag ser nåt som jag känner igen och tror mig kunna (i alla fall i teorin – i praktiken skulle det säkert vara si och så med kunnandet! 🤣)

    Hoppas du fäljer upp med fler inlägg av den här typen. Kom just på att titta efter om du har en folder för just inlägg om portugisiska och det har du ju! Den skall jag sätta mig och kolla igenom när jag har tid. Det finns så mycket skoj på din blogg som jag inte hunnit läsa ännu. 😊

    1. Profilbild för Anna i Portugal

      Kul du gillar och roligt du känner igen ord. Ja se där, du hittade kategorin 🙂 Så roligt du hittar något nytt att bita i.

  10. Profilbild för Monnah

    Det är duktigt av dig att lära dig ett nytt språk. Man har så mycket att vinna på att ”äga språket” där man bor. Det finns chans till integration på ett annat sätt, det är lättare att bli insläppt och att kunna släppa in. Lycka till med fortsättningen också. Kram!

    1. Profilbild för Anna i Portugal

      Jag håller med, det förenklar mycket när det nya språket kan användas. Tragglar mig fram just nu och det går bättre och bättre, tålamod krävs dock 🙂 Kram

  11. Profilbild för bmlarsreseblogg
    bmlarsreseblogg

    Att det ska vara så svårt att lära ett nytt språk när det vore så skoj att kunna.. Jag läste spanska ett par terminer innan jag åkte till Ecuador, men ack så svårt det var och så pratar alla spanjorer så fort. Jag trodde länge att spanska och portugisiska var ganska lika men portugisiska tycker jag nästan låter som ett slaviskt språk och förstår att det är svårt att lära sig, samtidigt som jag förstår att du gärna vill kunna göra dig förstådd i ditt nya hemland. Det blir att kämpa på, så lycka till!

    1. Profilbild för Anna i Portugal

      Ja tänk vad mycket lättare det varit om hela världen pratade samma språk! Jag kämpar på, tack för pepp!

  12. Profilbild för Channal

    Hej Anna! Haha det kan jag förstå att det är komplicerat med portugisiska! Lätt att blanda ihop dessa ord! Spanska kan jag en del (mina barns pappa är spansktalande och vi levde ihop i 22 år) och det känns mycket lättare! Kan tänka mig att portugisiska och spanska är lite som svenska och danska. Portugisiska har väldet mycket nasalt sjungande ord. Spännande med språk!

    KRAM till DIG! Anna

    1. Profilbild för Anna i Portugal

      Det nasala underlättar inte direkt 🙂 Det är svårt att få till de ljuden tycker jag. Kram!

  13. Profilbild för Roberth i portimao
    Roberth i portimao

    Väldigt bra!!
    Jag bodde i brasilien i mina 20års ålder.
    Där fick jag känna färg liksom det du beskriver i inlägget. Alla vi nordbor får gå igjenm detta tror jag, lägg också til o och a som definerar bestämd form av maskulina och femenina substantiver. Hehe.
    Massa lycka till Anna

    1. Profilbild för Anna i Portugal

      Tack! Ja det finns mycket att lägga till, a och o, men också alla ihopslagna prepositioner.. 😀 Tack!

  14. Profilbild för Piglet in Portugal

    Anna, I feel your pain re pronounciation. My teacher told me I will never understand spoken Portuguese if I don’t know how to pronounce a word correctly myself and he is constantly correcting me. It’s tough.

    1. Profilbild för Anna i Portugal

      I think your teacher is right, the pronounciation is key.

  15. Profilbild för LillaSyster
    LillaSyster

    Det är bara att kämpa på och traggla. Du fixar det!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Senaste inläggen

Vädret

Ourique, PT
12°
Mestadels molnigt
07:2518:09 WET
OnsTorFreLörSön
16°C / 5°C
18°C / 6°C
18°C / 9°C
17°C / 8°C
17°C / 7°C
Translate »
error: All content is protected! If you want to use an image, contact me.